Québec and Ontario
Dette føllet heter Eros...
Eierne sa at det var det fineste føllet de noen gang hadde hatt.
Og det er jeg enig i.
Ce poulain s'appelle Eros...
Les propriétaires ont dit qu'il est le plus beau poulain qu'ils n'ont jamais eu.
Et je suis daccord.
Noen bevere hadde lagd en hytte og en demning.
Der står vi forran hytten.
Des castors avaient fabriqué une hutte et un barrage.
Nous sommes devant la hutte.
Jeg bader!!!
Vi var og badet med mange venner den siste dagen i Québec.
Nous nous sommes baignés avec des amis le dernier jour au Québec.
Vi hadde det veldig gøy!
Dette er meg med noen venner av oss.
Der er vi hos noen venner og har det gøy.
Ici nous ne sommes pas loin de Gatineau.
Chez des amis.
Der var vi på tur til et slott og det gikk ann å ri.
Vi var fortsatt hos vennene våre.
La nous étions en prommenade et nous pouvions monter a cheval.
Her hadde babyen til vennene våre sovnet på meg!
Ici le bébé de nos amis s'était endormi sur moi!
Denne hunden hoppet etter pinnen hver eneste gang jeg løftet den!
Ce chien sautait chaque fois que je prenais le baton.
Et Indianer totem.
Un totem indien aux chutes Wawa.
Et murmeldyr vi så rett ved siden av bobilen vår.
Une marmotte que nous avons vue pas loin de notre motorisé.
En vaskebjørn som var utrolig men sant bare en meter fra oss!!!
Og vi hørte den hele natten.
Un raton laveur qui était a quelques metres de nous!!!
Et nous l'avons entendu toute la nuit.
Vi så demningen og hytten til disse beverne tidligere på dagen, men senere så vi disse to karene!
Nous avions vue le barrage et la hutte de ces castor plus tôt dans l'après-midi mais le soir nous avons vue ces deux castors.
Dette stripeekkornet så vi rett ved siden av bobilen vår.
Ce tamien était tout près de nous.
Disse sommerfuglene var i parringsesongen.
Ces papillons était dans la saison de reproduction.