Cléo i Amerika
Cleo: fra Puerto Montt til Buenos Aires
Fra Puerto Montt der båten fra Chiloe hadde annkommet kjørte vi litt og ble på en camping i tre dager.
Grunden til at vi var så lenge der, var at 1 det var en varmebølge planlagt og på campingen var det svømmebaseng, 2 vi skulle snart selge bobilen og vi måtte vaske den og 3 det var veldig store skogbrann mer mot nord der vi skulle passere og vi ville vente. Etter campingen kjørte vi raskt gjennom brannene. Brannorådet passert kjørte vi roligt opp helt til byen der kjøperne Eduardo, Greta og Angelina bor, la Serena. I la Serena ble vi 5 dager, tiden for å ta oss av papirarbeidet og besøke det fantastiske området.
8. mars kjørte Greta og Angelina oss til en stor og veldig farget by, Valparaiso. I Valparaiso ble vi 5 dager helt til vi tok en buss til den veeeldig varme byen, Mendoza. I Mendoza ble vi 3 dager der vi leide en bil for å dra til en liten by litt høyere opp i fjellene der vi hadde leid et hus. Der gikk vi en tur for å se et av de høyeste fjellene i verden, Aconcagua!! Dagen etter kjørte vi til et sted der det var varmtvann-bassenger. Der ble vi et par timer før vi tok en 14 timers buss til Buenos Aires Etter 5 dager i Buenos Aires tok et fly til Sao Paulo og dermed PARIS!!!
De Puerto Montt ou le bateau de Chiloe avait accoste, nous avons conduit un peu et nous sommes restes dans un camping pendant 3 jours. Pourquoi si longtemps? Car, (1) il y avait une vague de chaleur prevue et dans le camping il y avait la piscine, et (2) nous allions bientot vendre le camping-car et il avait bien besoin d'une douche et (3) car il y avait des enormes incendies vers le nord ou nous allions passer. Apres le camping nous avons roules rapidement a travers les incendies. Les incendies passes, nous avons roule tranquillement vers la Serena, la ville des acheteurs, Eduardo, Greta et Angelina. Nous sommes restes 5 jours a la Serena pour nous occuper des papiers et visiter le fantastique coin. Le 8 mars Greta et Angelina nous ont emmenes dans une ville grande et tres coloree, Valparaiso. Apres 5 jours dans la ville, nous avons pris un bus pour la tres chaude ville, Mendoza.
A Mendoza, nous avons passe 3 jours avant de louer une voiture et de partir en montagne ou nous avions loue un gite. La, nous avons fait une promenade pour voir une des plus hautes montagnes du monde, le legendaire Aconcagua! Le jour d'apres, nous nous nous sommes reposes dans des thermes avant de prendre un bus de 14 heures pour Buenos Aires. A Buenos Aires, nous sommes restes 5 jours avant de prendre un avion pour Sao Paulo et ensuite PARIS!!!
Svømmebaseng på camping.
Piscine du camping.
Skogbrann på veien
Feux de forets sur la route
Vulkan Osorno
Volcan Osorno
Barbecue i la Serena
Barbecue a la Serena
Observatoriet på la Serena
Observatoire de la Serena
Kjøpernes Svømmebaseng
Piscine des acheteurs
Buss til Mendoza
Bus vers Mendoza
Vi møtes på en vei!! De var sammen med de andre Eduardos barn.
On se rencontre sur une route!! Ils etaient avec les autres enfants de Eduardo.
Hus vi leide på fjellet nær Mendoza.
Maison en montagne pres de Mendoza.
Varmtvann basengene
Thermes
Svømmebaseng i Buenos Aires.
Piscine a Buenos Aires.
Charles de Gaulle, Paris!!!
Carretera Austral og Chiloe
Fra Los Antiguos (Argentina) dro vi til en by i Chile (Chile Chico). Fra Chile Chico tok vi en båt for å krysse et stor innsjø som vi ikke hadde lyst å kjøre rundt. Det var mye vind og veldig fine ting å se.
De Los Antiguos (Argentine) nous avons passé la frontière jusqu’à Chile Chico (Chili).De Chile Chico nous avons pris un bateau pour traverser un grand lac dont nous ne voulions pas faire le tour. Il y avait beaucoup de vent et de belles choses à voir.
Fin utsikt fra båten …
Belle vue depuis le bateau …
Etter båten, og i et par dager har vi kjørt på en veldig vanskelig vei: «Carretera Austral». Med bratte og svingete veier er «Carretera Austral» den vanskeligste veien vi har kjørt på reisen!
Après le bateau nous nous sommes lances sur une route difficile: la « Carretera Austral ». Avec ses pentes abruptes et ses virages brusques la « Carretera Austral » est la route la plus extrême de notre voyage!
Den Carretera Austral er ikke bare en vanskelig vei uten mening. Det er også ting å se, som for eksempel en isbre som henger på et fjell. Etter en gjørmete og fuktig sti er det deilig å komme opp og se den fantastiske isbreen.
La Carretera Austral n’est pas une route difficile sans intérêt. Il y a aussi des choses à voir, comme un glacier suspendu. Après un chemin boueux et humide c’est agréable d’arriver en haut et de voir le glacier magnifique!!!
Etter isbreen, kurbad! Det varme vannet (35-40 grader) er varmet opp av lavaen laaaaangt nede i bakken! Deilig å avslutte dagen med et varmt bad med utsikt!
Après le glacier, les thermes !! L’eau chaude (35-40 degrés) est réchauffée par la lave loin sous le sol ! Agréable de finir la journée avec un bain chaud.
Vi har gått opp en lang og bratt vei for å til slutt komme opp til en vulkan. Den har eksplodert for bare et par år siden!!
Nous avons fait une ballade raide et longue pour monter jusqu’au volcan actif de Chaiten!! Il a explosé il y a à peine quelques années!!!
Colibri
Liten tur ikke langt fra Chaiten for å se på en av treartene som kan leve lengst: Alerce.
Petite promenade pas loin de Chaiten pour voir une des espèce d’arbre qui peut vivre le plus longtemps au monde : Alerce.
En annen tur for å se fine fosser…
Une autre promenade pour voir de belles cascades…
Fra byen Chaiten tar vi en båt for å komme til en stor øy vi vil besøke: Isla Grande de Chiloe.
Depuis la ville Chaiten nous prenons un bateau pour aller sur un grande ile: Isla Grande de Chiloe.
En liten tur på Chiloe nasjonal parken…
Une petite promenade dans le parc national de Chiloe.
På Chiloe er det 16 kirker som er klassert i UNESCO (en organisasjon som bevarer viktige ting for menneskene). Vi har besøkt 8 av dem.
Sur Chiloe il y a 16 églises classes a l’UNESCO (une organisation qui préserve des choses importantes pour l’humanité). Nous en avons visité 8.
Et marked der man fant aaaalt mulig!!
Un marché où l’on trouvait de tout!!
Vi har vært på en festival som het «Gallina fiesta» det betyr Høne festen. Det var mat, sang og dans…
Nous avons été a un festival qui s’appellait «Gallina fiesta » cela veut dire la fête de la poule!! Il y avait de la nourriture, de la musique et de la danse…
Vi kjørte på stranden for å komme til en plass der vi kunne ta en båt for å se på en ny pingvinart: Humbolt pingviner. De ligner veldig på Magellan pingviner.
Nous avons roulé sur la plage pour aller à une place où nous pouvions prendre un bateau pour voir une nouvelle espèce de manchots : les Manchots de Humbolt. Ils ressemblent beaucoup aux Manchots de Magellan.
Humbolt pingviner
Manchots de Humbolt
Peru pelikanen
Le pelican du Perou
Cleo: fra Jul til nytt år
Nå har vi dratt fra Tierra del Fuego og er på veien tilbake til nord… Fra Pali Aike, tilbake til Fitz Roy for å feire jul, cueva de las manos («hand grotten») og til slutt til Los Antiguos for å ferie nytt år.
Maintenant nous sommes partis de la Terre de Feu et sommes en route pour le Nord. De Pali Aike, de retour au Fitz Roy pour fêter Noël, cueva de las manos (« la grotte des mains ») et à la fin à Los Antiguos pour fêter le nouvel an.
I denne grotten var det Tehuelche indianere som bodde. Grotten er i en stor krater som er blitt laget av en stor vulkansk erupsjon.
Dans cette grotte il y avait des indiens Tehuelche qui vivaient. La grotte a été formée par une éruption volcanique.
Vi besøker andre fantastiske kraterer i parken Pali Aike.
Nous visitons d’autres cratères magnifiques dans le parc Pali Aike.
Etter å ha kjørt på sølete veier er bobilen helt forferdelig møkkete. 24 desember gjør vi bobilen ren for å kunne feire jul i et rent hus.
Après avoir roulé sur des routes boueuses, le camping-car est complètement brun. Le 24 décembre, nous nettoyons le camping-car pour pouvoir fêter Noël dans une maison propre.
Vi har dratt tilbake til Fitz Roy for å feire jul og gå på flere turer.
Nous sommes retournés au Fitz Roy pour fêter Noel et faire d’autres promenades.
Vi våknet klokken 6 for å pakke ut gavene, foreldrene var ikke sååå glade …
Nous nous sommes réveillés à 6 heures pour déballer les cadeaux, les parents n’étaient pas super contents…
Vi dro på tur til Cerro Torre, et fjell nært Fitz Roy.
Nous avons été en randonnée au Cerro Torre, une montagne proche du Fitz Roy.
30 desember dro vi til cueva de las manos, en grotte der indianere levde for 8 000 år siden. Der er det fortsatt mange tegn fra dem i grotten og rundt.
Le 30 décembre nous sommes allés à la cueva de las Manos, une grotte où des indiens vivaient il y a 8 000 ans. Il y a encore plein de traces de leur passage dans la grotte et autour.
Vi har vært i byen Los Antiguos for å feire nytt år. Det er en by der de dyrker kirsebær.
Nous avons été dans la ville Los Antiguos pour fêter le nouvel an. C’est une ville où les gens produisent beaucoup de cerises.
Det er flere raser beltedyr i Sør-Amerika og vi har sett to av dem. Vi har allerede sett Peludoen og vi så Pichien (som er den minste) for første gang for noen dager siden.
Il y a plusieurs races de tatou en Amérique du Sud et nous en avons vu 2. Nous avons vu le Peludo et le Piche (qui est le plus petit) il y a quelques jours.
Cleo i Tierra del Fuego
Vi tok båten fra Punta Arenas i Chile, til Tierra del Fuego. Det tok ikke lang tid men det var mye folk.
Nous avons pris le bateau de Punta Arenas au Chili, pour aller en Terre de Feu. Ca n’était pas long mais il y avait beaucoup de monde.
Når vi kom fram kjørte vi til en liten pingvinkoloni. Der var det mye vind. Om kvelden dro vi til en liten plass med god utsikt og ikke langt fra kolonien.
Quand nous sommes arrivés nous avons roule jusqu’à une colonie de manchots royaux. Le soir nous avons dormi proche de la colonie à une petite place avec une bonne vue.
Denne beveren så vi nært kolonien. Dette er en art som er blitt introdusert av Europeerne. De ville selge pelsen men nå er det blitt for mange bevere.
Nous avons vu ce castor proche de la colonie. C’est une espèce introduite il y a longtemps par les Européens pour faire le commerce de leur fourrure ; ils sont envahissants en Terre de Feu.
Etter kolonien dro vi til en camping der alt var resirkulert. Det var veldig gøy å leke i den store parken.
Après la colonie nous avons été dans un camping où tout était recyclé.
Albatros à sourcil noir.
Nært campingen var det flere vatn og vi dro for å fiske i en av dem.
À côté du camping il y avait pleins de lacs et nous avons pêché.
Dette heter indianerbrød. Navnet kommer fra at indianerne som bodde på øya spiste de små oransje soppene.
Ceci s’appelle du « pain des indiens », c’est un champignon qui pousse sur les lengas (sorte de hêtre). Les indiens qui vivaient sur l’ile le mangeaient.
Vi dro på tur nært campingen og der begynte det å snø! Endelig en julestemning!!!
Nous avons fait une promenade pas loin du camping et là, il a commencé à neiger!!! Enfin une ambiance de Noël!!
Denne bitte lille byen er egentlig byen som er mest sør i verden men den er så liten at det er Ushuaia man sier er mest sør.
Cette toute petite ville (Puerto Williams, sur une île chilienne) est en fait la ville la plus au sud du monde mais elle est tellement petite que c’est Ushuaia qu’on appelle « el fin del mundo ».
Dette er låven til estancia Harberton (den første gården i Tierra del Fuego).
Ceci est la grange de l’estancia Harberton qui est la première ferme de la Tierra del Fuego (établie en 1886).
Dette er byen Ushuaia! Byen som er kalt mest sør i VERDEN!
Ceci est la ville Ushuaia. La ville considérée comme la plus au sud du MONDE!
Og gjett hva vi så der? Hurtigruten!!!!
Et devinez ce que nous avons vu là bas? Le Hurtigruten, un bateau très connu en Norvège
Vi gikk på tur i parken Tierra del Fuego. De nesten 12 km var bratte, lange og slitsomme men når vi kom fram til toppen av Cerro Guanaco var det en helt fantastisk utsikt.
Nous avons fait une randonnée dans le parc Tierra del Fuego. Les presque 12 km étaient raides, longs et fatigants mais quand nous sommes arrivés au sommet du Cerro Guanaco, il y avait une vue fantastique.
Neste dag dro vi på en liten tur nært sjøen som var mye enklere enn den første.
Le lendemain nous avons fait une petite promenade en bord de mer.
Der peker vi på Cerro Guanaco der vi hadde vært dagen før.
Là, nous pointons sur le Cerro Guanaco, notre conquête de la veille!
Fra El Calafate til Torres del Paine
Vi har vært i El Calafate. Der hadde vi leid et hus for bestefar som kom på besøk i Argentina. Vi tok bobilen til en liten by som heter el Chalten. Den er veldig nært Fitz Roy, et fjell vi ville se. Der puttet vi bobilen og sovde i den en natt. Pappa sovde på taket for å la bestefar ha en seng. Neste dag gikk vi en tur for å se Fitz Roy. Det var så pent!
Nous avons ete a el Calafate. La nous avions loue une maison pour papy qui nous a rendu visite. Nous avons pris le Camping-Car pour une petite ville qui s’appelle el Chalten. Elle est tres proche du Fitz Roy, une montagne nous voulions voir. La nous avons mis le Camping-Car et nous avons dormi une nuit. Papa a dormi sur le toit pour donner une place a papy. Le jour suivant nous avons fait une promenade pour voir le Fitz Roy. C’était trop beau.
Vi har også sett en kjent isbre som heter Perito Moreno. Det var helt fantastiske farger og noen ganger kunne vi se på store isbiter som falt.
Nous avons aussi visite le glacier Perito Moreno. Il y avait des couleurs fantastiques et nous pouvions voir de gros bouts de glace se décrocher.
Senere dro vi til Estancia Rio Mitre med bestefar. Der hadde han et rom mens vi sovde i bobilen. Det var mange dyr som sauer, geiter, kyr og hester. Det var til og med en baby geit som var to dager gammel da vi kom. Det kom en ny baby dagen før vi dro. Vi kunne til og med ri. Jeg dro på en to times tur med mamma og bestefar. Vi kunne gallopere. Det som var gøy var at vi var i paddocken men den var så stor at vi kunne gjøre hva vi ville.
Plus tard nous avons été à l’Estancia Rio Mitre avec papy. Là il avait sa chambre. Il y avait beaucoup d’animaux comme moutons, chèvres, vaches et chevaux. Il y avait même un bébé chèvre qui avait deux jours quand on est arrives. Un autre est venu le jour d’avant notre départ. Nous pouvions même monter. J’ai monté deux heures avec papy et maman. Nous pouvions galoper. Ce qui est drôle c’est que nous étions dans le paddock et qu’il est tellement grand que nous pouvions faire tout.
Vennene våre hadde kommet til estanciaen så vi spiste på restauranten.
Nos amis sont arrives donc nous avons mangé ensemble au restaurant.
Jeg dro også på en to dagers ridetur med pappa. Det var nesten 80 km! Vi sovde på en del av en estancia. Om kvelden dro vi for å se på fossiler men isteden fant vi et choique egg. Så kom vi tilbake til estancia delen (puesto). Der ventet en B&Q oss. Det var mange hunder der og noen valper. Eieren brukte dem på å jakte på puma fordi de lager problemer med kyrne.
J’ai aussi été faire une randonnée de deux jours avec papa. C’était presque 80 km! Nous avons dormi dans un bout d’estancia. Le soir nous avons été faire une ballade pour voir des fossiles mais à la place nous avons trouvé un œuf de choique. Après nous sommes revenus au petit bout d’estancia (puesto). La nous avons mangé de la viande. Il y avait plein de chiens et quelques chiots. Le monsieur les utilisait pour chasser le puma qui crée des problèmes avec le bétail.
Noen dager senere (bestefar hadde dratt) dro vi på camping med vennene våre. Vi sovde på en slags camping der vi fikk mat. Neste dag gikk vi videre for å se på Torres del Paine som er konsiderert som den 8. peneste ting i verden.
Quelques jours plus tard (sans papy) nous avons fait du camping avec nos amis. Nous avons dormi proche d'un refuge. Le prochain jour nous avons continue notre balade jusque-aux Torres del Paine. Les tours sont considérées comme la 8ème merveille du monde.